Dārzeņi un augļi, Veikalā un tirgū

Someljē vai alzinis?

Jelgavā darbojas “Irish Dublin Pub Alus akadēmija”, kurā seminārus vada patlaban vienīgais alus someljē Latvijā An­dris Rasiņš, sniedzot ieskatu alus pasaulē – no alus ražošanas procesa līdz alum saderīgām uzkodām un ēdieniem. Kā šo amatu vajadzētu saukt no valodnieku viedokļa, lai tas būtu latviski pareizāks, precīzāks un labskanīgāks?

Latviešu valodas aģentūras Valodas attīstības daļas lingviste Dite Liepa skaidro: ”Someljē (fr. sommelier) ir ‘vīnzinis’, tāpēc lietot vārdu savienojumu alus someljē, t.i., alus vīnzinis nebūtu pareizi. Taču atbilstoši vārdam vīnzinis latviešu valodā varētu būt aluszinis vai alzinis, turklāt tas nav nekāds īpašs jaunums, jo tīmeklī šie vārdi ik pa laikam jau tikuši lietoti.
Piemēram, “Valmiermuižas alus virtuve” ikvienam gardēdim piedāvā šefpavāra un alziņa sarūpētu gardēdības ceļojumu; vakara vadītāju lomas uzņemas šefpavārs un alzinis. Pieejams: www.valmiermuiza.lv/raksti/alus-precinasana. Lieto arī aluszinis, piem., profesionāls aluszinis no ASV stāstīs par Latvijā tik iecienītā dzēriena veidiem un baudīšanas mākslu. Pieejams: www.satori.lv/article/birojnica. No vārddarināšanas viedokļa abi varianti – aluszinis un alzinis – atzīstami par pareiziem, tā ka no pašiem lietotājiem atkarīgs, kurš vārds iekļūs mūsdienu latviešu valodas leksikā. Atbilde vienkārša: tas, kuru lietos biežāk.”

Pievienot komentāru